去旅游

出国留学

当前位置: 首页 > 教育 > 出国留学 > 出国留学艺术类专业作品集翻译技巧

出国留学艺术类专业作品集翻译技巧

出国留学艺术类专业作品集翻译技巧

俗话说,知己知彼百战百胜,在了解作品集翻译技巧之前,我们需要了解院校在审核作品集方面的侧重点,才能有针对性地着手准备。

作品集审核流程:基于审核工作量的庞大,招生官给予每份作品集的审核时间基本上在 3 分钟左右。对于一份 20 页上下的作品集,短短三分钟的审核时间,要求作品集中的图面与文字版面分配比重、作品集中的文字叙述及翻译整体思路要足够清晰、准确、突出地阐述其作品集的设计理念和风格。

那么,如何让文字叙述及翻译准确、清晰地传递作品集的设计理念呢,接下来我们分点进行阐述。

1、明确身份:作为未来的艺术家和设计师,申请者首先要明确自己的身份,尽可能用视觉语言传递作品集的内容信息,而非在作品集中用大量文字解释其设计和艺术理念。

2、尽量用图面传达信息:前面我们提到了,每份作品集审核时间大概在 3 分钟左右。因此,在招生官审核作品集的过程中,其视线是在图像汇成的信息流引导之下完成作品集阅读的。因此,作品集中文字部分的作用应该是辅助图面表达图像无法传递的信息,能够用图面展示的信息尽量要全部使用图像传达。

3、图文搭配,确保信息的有效传达

在作品集翻译之前,要先用中文打草稿,不遗漏所要传递的关键信息,确保项目文字内容能够被高度凝练,统一翻译之后再排版。

4、用英文明确注释各阶段创作流程

作品集的创作流程必须遵循严格的设计逻辑,因此,在排版、翻译项目时,在作品集的页面设计上也要遵照设计逻辑,用英文明确注释相应的图面信息,使考官对图面所展示的信息一目了然。

5、专业名词容错率为“0”

在翻译作品集文字时,必须对本专业的专业名词了如指掌,这样才能确保翻译出的文字能够准确传递给考官。

6、合理分配版面空间,版面空间应尽量高于文字内容

总结:艺术生翻译作品集适用方案

1)作为视觉主导的图册,艺术作品集应该尽量发挥在图像方面的表达优势,用图说话;

2)能用图面表达的信息尽量不用文字传递。无法用图面表达清晰的内容,再用文字简明清

晰地进行辅助说明;

3)尽量文字内容,剔除无效信息,确保翻译精准度;

4)文字在版式中尽量不超过 1/4

相关信息: